Новий підручник з української мови для поляків

Роксана ТхірПОДІЇ№18, 2013-05-05

На кафедрі україністики Яґелонського університету відбулася презентація підручника з української мови як іноземної для середнього рівня. Його авторами є Божена Зінкевич-Томанек та Оксана Баранівська. Це продовження підручника для початківців, надрукованого видавництвом PETRUS (Краків).

Авторки підручника Б. Зінкевич-Томанек (з квітами) та О. Баранівська (праворуч) з віце-консулом Тамілою Шутак на кафедрі україністики Яґелонського університету. Фото авторки статті
Авторки підручника Б. Зінкевич-Томанек (з квітами) та О. Баранівська (праворуч) з віце-консулом Тамілою Шутак на кафедрі україністики Яґелонського університету. Фото авторки статті

Зустріч проходила з участю Генерального консульства України в Кракові, репрезентованого віце-консулом Тамілою Шутак, і краківського гуртка Об’єднання українців у Польщі, що його представляв Роман Любинецький.
Завідувач кафедри україністики проф. Адам Фаловський привітав авторів із завершенням другої частини підручника. Він звернув увагу на нестачу матеріалів для вивчення української мови – саме тому його тішить поява нового навчального посібника. Слід нагадати, що д-р Б. Зінкевич-Томанек нещодавно отримала орден Княгині Ольги ІІІ ступеня, який вручали їй посол України в Польщі Маркіян Мальський та генеральний консул України в Кракові Віталій Максименко.
На зустрічі авторки розповіли про працю над посібником. Його друга частина – це продовження розповіді про Андрія Ковальського, який цим разом зі своєю сестрою подається мандрувати в Україну. Підручник побудований на основі реальних ситуацій з повсякденного життя. Уроки містять тематичні тексти, діалоги, граматичні й лексичні пояснення, вправи. Цікавим матеріалом для вивчення мови є вміщені тут пісні, вірші видатних українських письменників, приказки, анекдоти, загадки, українські казки, статті про українські традиції і культуру. Д-р Б. Зінкевич-Томанек надіється, що така форма буде привабливою для польського читача й спонукає його глибше зацікавитися Україною та її культурою – таким чином, здійсниться мрія авторок.

Посібник подає лінґвістичні засоби мови, потрібні для спілкування в різноманітних контекстах і ситуаціях. Усі 28 розроблених тем охоплюють, зокрема, подорожі літаком та поїздом, ситуації в готелі, ресторані, кав’ярні, ходіння на покупки. Курс містить також теми, пов’язані з послугами: хімчистка, годинникар, швець, перукарня, фотоательє, поліклініка, лікарня, аптека; та з розвагами: музика, філармонія, опера, театр, кіно, зоопарк, ботанічний сад, спорт.
Це – цікава мандрівка Україною. У підручнику подано інформації з краєзнавства, що дозволить ознайомитися з країною та її культурою, наприклад: прогулянки старовинним Києвом, національна символіка України, свята й українські традиції.
Навчальний посібник орієнтований на поляків, але він також ідеальний для використання в пунктах навчання української мови, або для тих, хто хоче освіжити свої знання з української мови. Підручник супроводжують записи на CD (лектори: д-р Вікторія Гойсак, Богдан Шелест і Сергій Тюпа) та українсько­польський словник.
Писання підручника – це важке завдання для авторів. Найскладніше, як стверджує д-р О. Баранівська, було з розставленням наголосів, тому що в різних підручниках з’являються розбіжності в наголосах однакових слів. Довелося проводити консультації з мовознавцями з Національної академії наук у Києві. «Проблемою виявилася також відсутність іншого коректора у видавництві», – підкреслює д-р Б. Зінкевич-Томанек, – «адже ми знаємо вже всі тексти напам’ять і під час коректи можемо не помітити деяких помилок».
Д-р О. Баранівська не обіцяє третьої частини підручника, але думає про це і навіть вже створює каркас посібника для поглибленого курсу. «Колись моя випускниця запитала мене: а чому Андрій поїхав в Україну з сестрою, а не зі своєю дівчиною? Отже я сказала, що дівчина, можливо, з’явиться в третій частині». ■

Поділитися:

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

*
*