Правова допомога та правові відносини в цивільних справах (за договором між Україною та Польщею)

Оксана КовальськаМІҐРАНТИ2012-02-24

Юридичні поради

“Іноземний елемент” дуже часто містить у собі необхідність відсилання до міжнародного цивільного або кримінального процесу. У цій статті зупинимося на обговоренні положень цивільних справ, що реґулюють процесуальну ситуацію іноземців, міжнародну правову допомогу, а також питання пересилки та вручення документів, визнання й виконання закордонних судових рішень.

Кожна країна окремо реґулює міжнародний цивільний процес у своїх органах чи судах.
Утім, необхідно зазначити, що положення Цивільно-процесуального кодексу Республіки Польщі застосовуються тоді, коли положення європейського права або міжнародні договори, що ратифіковані Польщею, не говорять інакше. Тому – також у відносинах між Польщею та Україною – вимагається обговорення положень міжнародного договору про правову допомогу та правові відносини в цивільних і кримінальних справах від 24 травня 1993 р.
Головною метою цього договору є поглиблення й удосконалення взаємного співробітництва в галузі правових відносин та правова допомога у цивільних і кримінальних справах. Він реґулює правові відносини двох держав у галузях приватного, сімейного права (порядок укладення шлюбу, аліментні відносини, усиновлення тощо), майнові відносини, спадкові справи, порядок вирішення трудових спорів, визнання і виконання судових рішень, а також широкий спектр питань в галузі кримінального права (видача злочинців, передача речових доказів, виконання рішень з кримінальних справ). Основним принципом договору є принцип взаємності у відносинах між Польщею та Україною.
У документі зазначається, що громадяни України/Польщі користуються на території Польщі/України у сфері своїх особистих та майнових прав таким же правовим захистом, які і громадяни Польщі/України, а саме: мають право вільно і без перешкод звертатися до органів Польщі/України, до компетенції яких належать цивільні (трудові, сімейні) та кримінальні справи, можуть виступати в них, подавати клопотання, пред’являти позови, а також здійснювати інші процесуальні дії за тих же умов, що і громадяни Польщі/України.Ці положення, що стосуються громадян України та Польщі, поширюються також на юридичних осіб, які утворені відповідно до законодавства держави, на території якої вони знаходяться. Отже зупинімося на деяких головних положеннях цивільних справ.
Щодо галузі сімейного права, то в договорі передбачається, що форма укладення шлюбу визначається законодавством тієї держави, на території якої укладається шлюб. Умови укладення шлюбу визначаються для кожної з осіб, що вступають до шлюбу, законодавством держави, громадянином якої вона є. Розірвання шлюбу проводиться згідно з законодавством тієї держави, громадянами якої є подружжя в момент порушення справи. Якщо в момент порушення справи один з членів подружжя є громадянином однієї держави, а другий – іншої, то розірвання шлюбу проводиться згідно з законодавством тієї держави, на території якої вони мають місце проживання. Якщо один з подружжя має місце проживання на території однієї держави, а другий – іншої, застосовується законодавство тієї держави, орган якої порушив справу.
Майнові справи. Правові відносини у сфері нерухомого майна визначаються законодавством держави, на території якої знаходиться нерухоме майно. Компетентними органами є суди цієї ж держави.
Спадкові справи. Громадяни України/Польщі можуть набувати на території Польщі/України право на майно та інші права, одержуючи спадщину за законом або розпорядженням у випадку смерті на тих умовах і в такому ж обсязі, що й громадяни Польщі. Також громадяни однієї держави можуть робити розпорядження на випадок смерті стосовно майна, яке знаходиться на території іншої держави. Правові відносини в галузі успадкування рухомого майна реґулюються законодавством тієї держави, громадянином якої був заповідач у момент смерті, а правові взаємини в галузі успадкування нерухомого майна та визначення типу майна, що входить до складу спадщини (тобто, чи є воно рухомим чи нерухомим), реґулюються законодавством тієї держави, на території якої знаходиться це майно.
Також договір реґулює справи щодо трудового права. Держави можуть підпорядкувати трудові відносини обраному за згодою між собою законодавству. Якщо вибір законодавства не здійснено, укладення, зміна, скасування й закінчення трудових відносин, а також вимоги, що випливають з них, реґулюються законодавством тієї держави, на території якої робота є, була або мала бути виконана. Якщо працівник виконує роботу на території Польщі/України, на підставі трудових відносин, які пов’язують його з головним підприємством на території України/Польщі, укладення, зміна і закінчення трудових відносин, а також вимоги, що випливають з них, реґулюються законодавством держави, де знаходиться головне підприємство. Вищезазначені справи належать до компетенції суду тієї держави, на території якої робота є, була або мала бути виконана. Компетентними також є суди тієї держави, на території якої має місце проживання відповідач, а також на території якої має місце проживання позивач, якщо на тій території знаходиться предмет суперечки або майно відповідача.
Визнання й виконання рішення належить до компетенції суду тієї держави, на території якої рішення має бути визнане і виконане. При розгляді справи суд обмежується перевіркою виконання відповідних умов, передбачених договором. Для визнання й виконання рішення застосовується законодавство держави, на території якої рішення має бути визнане й виконане. Якщо на території тієї держави, суд якої виніс рішення, виконання рішення відкладено внаслідок поновлення справи або внаслідок розгляду справи щодо скасування або зміни рішення, що набрало законної сили, на території іншої держави відкладається справа про визнання і виконання рішення або справа про виконання рішення. Розглядаючи справу про визнання і виконання рішення, суд може зажадати від сторін пояснень. Цей суд може також звернутися до суду, який виніс рішення, стосовно представлення додаткових пояснень.
Варто додати, що Договір про правову допомогу та правові відносини у цивільних та кримінальних справах є джерелом права – і тому можна на нього посилатися в ході цивільного і кримінального процесу.

Walczyński Kalinowski i Wspólnicy
Kancelaria Prawna sp.k.
ul. Piękna 44, lok. 1
00-672 Warszawa
tel. +(48) 22 826 11 88 faks +(48) 22 828 30 61
www.wkiw.pl

“Наше слово” №9, 26 лютого 2012 року {moscomment}

Поділитися:

Категорії : Міграція

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

*
*